|
 |
 |
 |
 |
 |
Allgemeine Geschäftsbedingungen |
 |
|
Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB) der International Translation Services - Stand: 01.06.2009
§ 1 Geltungsbereich Für die Geschäftsbeziehung zwischen International Translation Services und dem Kunden, auch Auftraggeber genannt, gelten ausschließlich die nachfolgenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) in ihrer zum Zeitpunkt des erteilten Auftrags gültigen Fassung. Abweichende Bedingungen des Auftraggebers erkennt International Translation Services nicht an, es sei denn, International Translation Services hätte ausdrücklich schriftlich ihrer Geltung zugestimmt. Ferner ist International Translation Services berechtigt, die Allgemeinen Geschäftsbedingungen zu ergänzen bzw. zu ändern. Es werden jedoch alle Änderungen oder Ergänzungen sowie Nebenabreden, Zusicherungen und sonstige Vereinbarungen dem Auftraggeber schriftlich mitgeteilt. Sollten diese zu Ungunsten des Auftraggebers ausfallen, so ist dieser berechtigt, das Vertragsverhältnis innerhalb eines Monats nach Änderungszugang fristlos zu kündigen. Geht innerhalb dieser Frist keine Kündigung des Auftraggebers ein, dann werden die Änderungen und die Ergänzungen wirksam und die Aufträge werden zu den neuen Bedingungen ausgeführt. Die AGB der International Translation Services gelten ab dem Datum der Veröffentlichung.
§ 2 Auftragserteilung und Vertragsschluss Ihr Projektauftrag stellt ein Angebot an uns zum Abschluss eines Vertrages dar. Wenn Sie einen Projektauftrag, kurz auch als Auftrag bezeichnet, an International Translation Services erteilen, sei es telefonisch oder in schriftlicher bzw. digitaler Form, schicken wir Ihnen per E-Mail eine Auftragsbestätigung, die den Eingang und die Erteilung Ihres Auftrags und dessen Bearbeitung bestätigt. In besonderen Fällen kann diese Auftragsbestätigung auch schriftlich per Fax oder Postweg erfolgen. Das bedarf dann aber einer gesonderten Vereinbarung. Der Auftraggeber muß International Translation Services bei Auftragserteilung über besondere Auftragswünsche (z.B. Auslieferung auf Datenträger, Layout, etc. ) unterrichten und International Translation Services die zur Ausführung des Auftrags notwendigen Informationen und Unterlagen unaufgefordert und rechtzeitig zur Verfügung zu stellen. Der Auftraggeber verpflichtet sich, für eventuelle sachliche Rückfragen zur Verfügung zu stehen und während der gesamten Auftragsbearbeitung einen kompetenten Ansprechpartner bzw. Stellvertreter zu benennen. Kann ein solcher Ansprechpartner nicht benannt werden, verfallen alle Ansprüche des Auftraggebers in Bezug auf stilistische, formale, gestalterische und terminologische Konsistenz.
International Translation Services ist zu einer Vertragskündigung berechtigt, falls der Auftraggeber die Zusammenarbeit hinsichtlich seines in Auftrag gegebenen Projektes unterlässt. Unkosten, die International Translation Services durch diesen Sachverhalt entstehen, trägt ohne Aufrechnung der Auftraggeber, selbst wenn International Translation Services vom Vertragskündigungsrecht keinen Gebrauch macht.
International Translation Services nimmt keine Aufträge durch Minderjährige an. Wird jedoch ein Auftrag durch einen Minderjährigen an International Translation Services erteilt, dann haftet der Erziehungsberechtigte für den entstandenen Aufwand bzw. Schaden.
Der Auftraggeber erkennt mit Auftragserteilung die hier aufgeführten Geschäftsbedingungen an und willigt stillschweigend in die Erklärung zum Datenschutz mit ein.
§ 3 Auftragsausführung
Alle Aufträge werden nach den Grundsätzen ordnungsgemäßer Berufsausübung mit größter Sorgfalt ausgeführt. Fachausdrücke werden, falls keine besonderen Unterlagen oder Anweisungen beigefügt wurden, in die allgemein übliche und terminologisch vertretbare, beziehungsweise allgemein verständliche Version übersetzt. Übersetzungen werden, je nach Bedeutung des Übersetzungstextes, wörtlich beziehungsweise an die landesübliche Ausdrucksweise angepaßt. Die im Zusammenhang mit Übersetzungen erstellten Glossare sind Eigentum von International Translation Services. International Translation Services behält sich das Recht vor, Projekte ohne Angaben von Gründen zurückzuweisen. Bei einer Zurückweisung entstehen keine Kosten. Für Fehler in Übersetzungsaufträgen, die vom Auftraggeber durch unrichtige oder unvollständige Informationen oder durch fehlerhafte Projektvorlagen verursacht werden, kann kein Haftung übernommen werden. Das gleiche gilt auch für unleserliche Namen und Zahlen auf jeglicher Art von Dokument.
§ 4 Widerruf Der Auftraggeber kann seinerseits schriftlich (auch per E-Mail) seinen erteileten Auftrag innerhalb von einem Werktag nach Eingang des Auftrags widerrufen, es sei denn es wurde mündlich oder schriftlich die sofortige Bearbeitung des Auftrags gewünscht. Dann ist kein Widerruf mehr möglich. Für die Wahrung der Widerrufsfrist genügt die rechtzeitige schriftliche Absendung des Widerrufs. Kosten, die bis dahin entstanden und im direkten Zusammenhang mit dem Auftrag zu bringen sind, trägt zu 100 % der Auftraggeber und bei Minderjährigen der jeweilige Erziehungsberechtigte.
§ 5 Lieferung Sofern nicht anders vereinbart, erfolgt die Lieferung von International Translation Services an die vom Auftraggeber angegebene Lieferadresse. Angaben über die Lieferfrist sind unverbindlich, soweit der Liefertermin nicht verbindlich zugesagt wurde. Falls International Translation Services ohne eigenes Verschulden zur Lieferung des Auftrags nicht in der Lage ist, ist International Translation Services dem Auftraggeber gegenüber zum Rücktritt berechtigt. In diesem Fall wird der Auftraggeber unverzüglich darüber informiert, dass der Auftrag nicht bearbeitet werden kann. Die gesetzlichen Ansprüche des Auftraggebers bleiben unberührt. Soweit eine Lieferung an den Auftraggeber nicht möglich ist, weil der gelieferte Auftrag nicht unter der von ihm angegebenen Lieferadresse zugestellt werden kann, obwohl der Lieferzeitpunkt dem Auftraggeber angekündigt bzw. mit diesem vereinbart wurde, trägt der Auftraggeber alle entstehenden Unkosten.
§ 6 Fälligkeit und Zahlung, Verzug Der Auftraggeber kann den Projektpreis per Rechnung (unter den in § 7 und §8 ff. genannten Voraussetzungen) oder bei größeren Projekten im Lastschriftverfahren zahlen. Für Neukunden besteht eine Höchstgrenze von 15,00 EUR, bis zu welcher der Auftrag auf Rechnung möglich ist. Diese Grenze gilt für das gesamte Kundenkonto und berücksichtigt auch noch offene Beträge aus früheren Rechnungsstellungen. Kommt der Auftraggeber in Zahlungsverzug, so ist International Translation Services berechtigt, Verzugszinsen in Höhe von 5 % über dem von der Europäischen Zentralbank bekannt gegebenen Basiszinssatz p.a. zu fordern. Falls International Translation Services nachweisbar ein höherer Verzugsschaden entstanden ist, ist International Translation Services berechtigt, diesen geltend zu machen.
§ 7 Besonderheiten beim Kauf auf Rechnung Zahlung auf Rechnung ist nur für Auftraggeber über 18 Jahren möglich. Die Lieferadresse, die Hausanschrift und die Rechnungsadresse müssen identisch sein und innerhalb Deutschlands oder Österreichs liegen. Der Rechnungsbetrag wird mit Erhalt der Rechnung ohne Abzug fällig. Es gelten hier auch die besondernen Berechnungsgrundlagen des § 8 ff. Bei Zahlung auf Rechnung prüft und bewertet International Translation Services die Datenangaben des Auftraggebers und pflegt bei berechtigtem Anlass einen Datenaustausch mit anderen Unternehmen zwecks Bonitätsprüfung.
§ 8 Berechnungsgrundlagen Kostenvoranschläge stellen für International Translation Services nur eine Kostenaufwandsschätzung dar, da Übersetzungen nach Art, Umfang und Schwierigkeitsgrad berechnet werden. Daher behält sich International Translation Services vor, ggf. Zuschläge in Rechnung zu stellen.
§ 8a Abrechung nach Wörtern Hier wird die Anzahl der Wörter im Ausgangstext als Berechnungsgrundlage herangezogen. Sofern nicht anders vereinbart, stellt diese Abrechnungsform die Basis für alle Aufträge dar.
§ 8b Abrechnung nach Zeilen Hier wird der Umfang auf der Basis des ausgangssprachlichen Textes ermittelt. Für Eilaufträge kann, nach vorheriger Absprache, ein Zuschlag von 25 % bis 100 % des Zeilenpreises in Rechnung gestellt werden.
§ 8c Stundenabrechnung Werden Übersetzungsarbeiten oder sonstige artverwandte Dienstleistungen (Schreib-, Korrekturarbeit, Dolmetscherdienste, u. a.) auf Stundenbasis abgerechnet, so erfolgt die Abrechnung anhand vorab getroffener Vereinbarungen über den Stundensatz.
§ 8d Abrechnung über Seitenpreis Wird als Abrechnungsgrundlage ein Seitenpreis vereinbart, so erfolgt die Berechnung auf der Basis der Normseite nach DIN (25 Schriftzeilen à 50 Zeichen). Normseiten ab 15 Zeilen gelten als ganze Seite.
Für Verpackung, Porto, Datenträger und sonstige Dienstleistungen, die nicht ausdrücklich Vertragsbestandteil sind, werden Kosten entsprechend der Auslagen in Rechnung gestellt. Alle Angebote und Preise sind freibleibend. Die Preise verstehen sich grundsätlich in Euro, wenn keine andere Währung vereinbart worden ist. Alle in den Angeboten genannten Preise sind Netto-Preise. Zahlungsziele, Skonti oder irgendwelche Abzüge werden nicht gewährt, es sei denn, sie sind ausdrücklich schriftlich vereinbart worden.
§ 9 Aufrechnung, Zurückbehaltung Ein Recht zur Aufrechnung steht dem Auftraggeber nur zu, wenn seine Gegenansprüche rechtskräftig festgestellt oder von International Translation Services unbestritten sind. Außerdem ist er zur Ausübung eines Zurückbehaltungsrechts nur insoweit befugt, als sein Gegenanspruch auf dem gleichen Vertragsverhältnis beruht.
§ 10 Eigentumsvorbehalt Der gelieferte Auftrag bleibt bis zur vollständigen Bezahlung im Eigentum von International Translation Services.
§ 11 Haftungsausschluß International Translation Services haftet nicht für entgangenen Gewinn oder für sonstige Vermögensschäden des Auftraggebers. Soweit die Haftung von International Translation Services ausgeschlossen oder beschränkt ist, gilt dies auch für die persönliche Haftung von Arbeitnehmern, Vertretern und Erfüllungsgehilfen. International Translation Services haftet auch nicht für den Verlust des Auftrags durch Einbruch, Diebstahl, Feuer, Wasser und Sturm ( höhere Gewalt ) oder den Verlust des Auftrags auf dem Versandweg.
Sollte International Translation Services bei einer Übersetzung gegen das Urheberrecht verstoßen haben, verpflichtet sich der Auftraggeber, International Translation Services in vollem Umfang von einer Haftung freizustellen.
§ 12 Erhebung, Verarbeitung und Nutzung von persönlichen Informationen unserer Kunden Informationen, die wir von Ihnen bekommen, werden ausschließlich zur Bedienung Ihres Auftrags bzw. zur Kommunikation mit Ihnen benutzt und nicht an Dritte weitergegeben bzw. verkauft. Wir nutzen Ihre Informationen nur für die Abwicklung Ihres Auftrags, die Auslieferung Ihres Auftrags und für das Erbringen von Dienstleistungen Ihnen gegenüber. Wir verwenden Ihre Informationen auch, um mit Ihnen über Projektaufträge, Dienstleistungen und über Marketingangebote zu kommunizieren sowie dazu, die Datensätze in unserer Kundendatenbank zu aktualisieren und zu pflegen. Wir nutzen Ihre Informationen auch dazu, unsere Dienstleistungen zu verbessern und einem Missbrauch unserer Website vorzubeugen. Weitere Informationen über Art, Umfang, Ort und Zweck der Erhebungen, der Verarbeitung und Nutzung, sowie der für die Ausführung von Projektaufträgen erforderlichen personenbezogenen Datenverarbeitung durch International Translation Services finden Sie in unserer Rubrik Datenschutz.
§ 13 Gerichtsstand
Erfüllungsort und Gerichtsstand für alle Vertragspartner ist Schwäbisch Hall.
§ 14 Anwendbares Recht
Es gilt ausschließlich deutsches Recht.
Copyright 2008 © International Translation Services - Alle Rechte vorbehalten.
|
 |
 |
|
 |